۲۰۷) فَلا تُطِعِ الْكافِرينَ وَ جاهِدْهُمْ بِهِ جِهاداً كَبيراً

ترجمه

پس، از کافران اطاعت مکن و به وسیله آن با آنها جهاد کن جهادی بزرگ.

تسلیت عاشورا

عاشورای حسینی، سالروز سنگین‌ترین مصیبت تاریخ عالم و آدم، که نه‌تنها بر جمیع اهل اسلام سنگین آمده، بلکه عظمتش آسمان‌ها و زمین را تحت تاثیر خود قرار داده، و حتی ملکوتیان را عزادار خویش ساخته، بر تمامی دلسوختگان و دردآشنایان و مصیبت‌دیدگانش تسلیت باد.

و از سوی دیگر، عظیم‌ترین و باشکوه‌ترین صحنه‌های عبودیت انسان و وصول جمعی از انسانها به عالی‌ترین مقامات رضا و تسلیم، که پاسخی کوبنده به اعتراض فرشتگان در آفرینش آدمی بوده، و زیباترین و متعالی‌ترین جلوه‌های انسانیت را در جهان رقم زده، بر آن عاشقان شهادت و دلدادگان امامت و سرداران به خاک و خون غلطیده‌ی ولایت مبارک باد.

کوتاه کن کلام … بماند بقیه‌اش                  مرده است احترام … بماند بقیه‌اش

از تیرهای حرمله یک تیر مانده بود              آن هم نشد حرام … بماند بقیه‌اش

هر کس که زخمی از علی و ذوالفقار داشت   آمد به انتقام … بماند بقیه‌اش

شمشیرها تمام شد و نیزه‌ها تمام                 شد سنگ‌ها تمام… بماند بقیه‌اش

گویا هنوز باور زینب نمی شود                  بر سینه ی امام؟! … بماند بقیه‌اش

پیراهنی که فاطمه با گریه دوخته                 در بین ازدحام… بماند بقیه‌اش

راحت شد از حسین همین که خیالشان         شد نوبت خیام….بماند بقیه‌اش

رو کرد در مدینه که یا ایهاالرسول                یافاطمه! سلام … بماند بقیه‌اش

از قتلگاه آمده شمر و ز دامنش                   خون علی الدوام … بماند بقیه‌اش

سر رفت آه، بعد هم انگشت رفت، کاش       از پیکر امام … بماند بقیه‌اش

بر خاک خفته ای و مرا میبرد عدو               من میروم به شام …بماند بقیه‌اش

دلواپسم برای سرت روی نیزه ها                از سنگ پشت بام …بماند بقیه‌اش

دلواپسی برای من و بهر دخترت                 در مجلس حرام …بماند بقیه‌اش

حالا قرار هست کجاها رود سرش               از کوفه تا به شام … بماند بقیه‌اش

تنها اشاره ای کنم و رد شوم از آن               از روی پشت بام … بماند بقیه‌اش

قصه به «سر» رسید و تازه شروع شد            شعرم نشد تمام … بماند بقیه‌اش

(شعر از محمد رسولی)

ادامه مطلب ۲۰۷) فَلا تُطِعِ الْكافِرينَ وَ جاهِدْهُمْ بِهِ جِهاداً كَبيراً

۲۰۶) وَ لَوْ شِئْنا لَبَعَثْنا في‏ كُلِّ قَرْيَةٍ نَذيراً

ترجمه

و اگر می‌خواستیم حتماً در هر مجتمعی انذاردهنده‌ای برمی‌انگیختیم؛

ادامه مطلب ۲۰۶) وَ لَوْ شِئْنا لَبَعَثْنا في‏ كُلِّ قَرْيَةٍ نَذيراً

۲۰۵) وَ لَقَدْ صَرَّفْناهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبى‏ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُوراً

ترجمه

و براستی که آن را بین آنها [از حالتی به حالت دیگر] بازگرداندیم تا اینکه متذکر شوند اما اکثر مردم جز کفران [کفر به حق] نکردند.

ادامه مطلب ۲۰۵) وَ لَقَدْ صَرَّفْناهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبى‏ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُوراً

۲۰۴) لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً وَ نُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنا أَنْعاماً وَ أَناسِيَّ كَثيراً

ترجمه
[از آسمان آبی بسیار پاک فروفرستادیم] تا با آن زمین مرده را زنده کنیم و چارپایان و انسانهای فراوانی را که آفریده‌ایم با آن سیراب کنیم. ادامه مطلب ۲۰۴) لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً وَ نُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنا أَنْعاماً وَ أَناسِيَّ كَثيراً

۲۰۳) وَ هُوَ الَّذي أَرْسَلَ الرِّياحَ بُشْراً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً طَهُوراً

ترجمه
و او کسی است که بادها را نویددهنده‌ای پیش روی رحمتش فرستاد و از آسمان آبی بسیار پاک فروفرستادیم. ادامه مطلب ۲۰۳) وَ هُوَ الَّذي أَرْسَلَ الرِّياحَ بُشْراً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً طَهُوراً