ترجمه
البته کسانی که ایمان آوردند و کسانی که یهودی شدند و صابئیها و نصرانیها [مسیحیان] و زرتشتیها و کسانی که شرک ورزیدند، حتما خداوند بین آنان در روز قیامت جدایی میافکند؛ بدرستی که خداوند بر هر چیزی شاهد است.
بازدیدها: ۳۵
تاملاتی درباره تک تک کلمات و آیات قرآن، همراه با نشان دادن احادیث مربوطه
البته کسانی که ایمان آوردند و کسانی که یهودی شدند و صابئیها و نصرانیها [مسیحیان] و زرتشتیها و کسانی که شرک ورزیدند، حتما خداوند بین آنان در روز قیامت جدایی میافکند؛ بدرستی که خداوند بر هر چیزی شاهد است.
بازدیدها: ۳۵
در حقیقت، کسانی که ایمان آوردند و کسانی که یهودی شدند و صابئین و مسیحیان، هرکس به خدا و روز آخرت ایمان آورد و عمل صالحی انجام دهد، نه بیمی بر ایشان است و نه آنان اندوهگین شوند.
بازدیدها: ۴۶