ترجمه
مسلماً کسانی که به آیات خدا ایمان نمیآورند، خداوند آنها را هدایت نمیکند و برایشان عذابی دردناک است.
Visits: 6
تاملاتی درباره تک تک کلمات و آیات قرآن، همراه با نشان دادن احادیث مربوطه
مسلماً کسانی که به آیات خدا ایمان نمیآورند، خداوند آنها را هدایت نمیکند و برایشان عذابی دردناک است.
Visits: 6
و نیک مىدانيم كه آنها مىگويند: جز اين نيست كه اين [قرآن] را بشرى به او مىآموزد؛ زبان كسى كه [این را] به او میبندند، اعجمی [= گنگ و نارسا] است، و اين زبانی است عربى [= رسا] آشکار.
Visits: 153
[متقین عبارتند از] همان کسانی که فرشتگان آنها را، در حالی که پاک و طیّب هستند، قبض روح میکنند، میگویند سلام بر شما، داخل بهشت شوید به خاطر آنچه که همواره انجام میدادید.
Visits: 57
تسلط او فقط بر کسانی است که به سرپرستیاش تن دهند، و کسانی که آنها به او شرک میورزند.
ادامه مطلب ۱۴۴) إِنَّما سُلْطانُهُ عَلَى الَّذينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَ الَّذينَ هُمْ بِهِ مُشْرِكُونَ
Visits: 18
ترجمه
پس، هنگامی که قرآن میخوانی، از شیطان رجیم به خدا پناه ببر.
ادامه مطلب ۹۲) فَإِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيم
Visits: 263
و خدا مَثَلی زده: دو مردی را که یکی از آنها گنگ مادرزاد [عاجز از هرگونه ارتباط کلامی] است، کاری نمیتواند انجام دهد و سر بار ولیّ خویش است، او را به هر سمتی متوجه کند [= برای هر كارى بفرستد] خیری [به بار] نمیآورد؛ آیا او با کسی که به عدل فرمان میدهد و خود بر راه مستقیم است، برابرند؟ ادامه مطلب ۵۹) وَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً رَجُلَيْنِ أَحَدُهُما أَبْكَمُ لا يَقْدِرُ عَلى شَيْءٍ وَ هُوَ كَلٌّ عَلى مَوْلاهُ أَيْنَما يُوَجِّهْهُ لا يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوي هُوَ وَ مَنْ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ هُوَ عَلى صِراطٍ مُسْتَقيم
Visits: 41