ترجمه
کسی که [روالش این] بود که این [زندگی] شتابان را بخواهد، برایش در این [زندگی شتابان]، آنچه که خواهیم، برای هرکه خواهیم، شتابان برسانیم؛ سپس برایش جهنم را قرار میدهیم که او را میسوزاند در حالی که مورد طرد و نکوهش است.
بازدیدها: ۳۸
تاملاتی درباره تک تک کلمات و آیات قرآن، همراه با نشان دادن احادیث مربوطه
کسی که [روالش این] بود که این [زندگی] شتابان را بخواهد، برایش در این [زندگی شتابان]، آنچه که خواهیم، برای هرکه خواهیم، شتابان برسانیم؛ سپس برایش جهنم را قرار میدهیم که او را میسوزاند در حالی که مورد طرد و نکوهش است.
بازدیدها: ۳۸